• 同传设备租赁公司
  • 西安同传设备租赁
  • 西安同传设备出租
  • 西安翻译设备租赁
  • $

同传设备租赁注意事项:

您所在的位置:首页 > 信息动态  > 行业动态
一名同声传译员需要通过哪些考试
来源:www.jiayinte365.com 发布时间:2020年10月20日

    同声传译员在生活中并不常见,但同声传译每天的使用率却很高,能够保证一个演讲或会议顺利进行,同声传译员起着至关重要的决定。那么一个优秀的同声传译员应该具备哪些条件,才能胜任这份工作呢,下面作出详细的介绍,跟着小编一起来看看吧!

一、同声传译员从业资格

同声传译是一种受时间限制高难度的语种翻译活动,在这就考验同声传译员的专业素养了,在借助会议的主题内容,用自己所学知识在极短时间内完成对语言的理解与转换,翻译出准确的目标语言。

其实早在2002年时,上海就有了外语口译岗位的资格证书考试,据行业的专业人士说,此证书是国内zuigao级别的口译证书,含金量非常的高。

同时拥有高级口译资格证书的人并不一定能胜任同声翻译,同声同仁员还需要进行专业的技能训练,而有些合格的同声翻译人员也并不一定有口译证书。再者听着有些矛盾,实际上并不通俗的讲就是一位优秀的同声传译员专业素养一定要高。


二、考试具备的条件:
同声传译人才的培养主要通过硕士层次的学历教育完成,主要是同声传译专业硕士。报考者除了能够用英语进行无障碍交流之外,关键还要对两种工作语言系统熟练掌握。

另外,同声传译专业对从业者的专业知识、灵活应变能力、心理素质、身体素质等要求都非常高。如要对金融、经济、制造、市政、环保等各个领域的知识有所了解,且对非英语为母语的发言者口音也要有一定的了解,如对拉美人、印度人说英语的特点和方式有所了解。

三、同声传译员职业素养要求:

报考者除了能够用英语进行无障碍交流之外,关键还要对两种工作语言系统熟练掌握。另外,同声传译专业对从业者的专业知识、灵活应变能力、心理素质、身体素质等要求都非常高。如要对金融、经济、制造、市政、环保等各个领域的知识有所了解,且对非英语为母语的发言者口音也要有一定的了解,如对拉美人、印度人说英语的特点和方式有所了解。

   做好同声传译,需要具备良好的心理素质和职业道德,在进行同传翻译工作时,谁也无法预料突然事件的发生,所以这就需要译员具备强大的心理素质,能够做到处乱不惊,否则很容易引起情绪失衡,进而影响翻译进度和质量,至于职业道德方面,同声传译设备租赁公司译员应该做到保守秘密,保持中立的态度等,不得随意评论发言人的讲话,更不得肆意篡改。

 

关于我们
公司简介
联系我们
网站地图
同传设备租赁
同传设备租赁
同声传译设备租赁
同传翻译设备租赁
同传租赁知识
公司新闻
行业新闻
常见问题
产品中心
同传设备租赁
手拉手设备租赁
无线导览租赁
联系我们
029-85835646
18182698078
7*24小时服务热线